Scarinci Hollenbeck, LLC
The Firm
201-896-4100 info@sh-law.comFirm Insights
Author: Scarinci Hollenbeck, LLC
Date: June 23, 2014
The Firm
201-896-4100 info@sh-law.comNew York and New Jersey businesses should ensure that all of their employees understand (entender, comprendre, wakaru) their workplace policies. This includes those who are not native English speakers. In some cases, failing to translate key employee policies and legal notices can lead to costly liability.
Translation Obligations in the U.S.
To start, some laws require translation. For instance, Newark’s sick leave ordinance states that the required notice must be provided in English as well as the employee’s primary language if such language is the first language of at least 10 percent of the employer’s workforce. Under the Family and Medical Leave Act (FMLA), notices must be provided in additional languages “where an employer’s workforce includes a significant portion of workers who are not literate in English.”
In some cases, courts have held that the failure to translate important documents, such as arbitration provisions, can excuse non-compliance by non-English speaking workers. For example, a Colorado district judge recently rejected an employer’s argument that its anti-harassment policies were adequately communicated when its handbook was not translated into Spanish for employees but rather “explained” to them.
Translation Obligations Overseas
Multinational companies should also be careful about providing
“English-only documents” to workers outside of the United States. While English is spoken around the world, many countries have laws that require businesses to provide employment documents to workers in their native language.
For instance, under the Loi Toubon, companies operating in France are required to communicate with employees in French. The penalties are also steep; a subsidiary of General Electric was forced to pay $800,000 when a French subsidiary provided documents exclusively in English. Belgium and Turkey have similar requirements.
Finally, it is also sound business practice to translate key policies and legal notices if a significant number of your employees speak another language. Making sure everyone is on the same page helps bolster compliance and eliminate disputes.
If you have any questions about this post or would like to discuss your company’s employee policies, please contact me or the Scarinci Hollenbeck Labor and Employment attorney with whom you work.
No Aspect of the advertisement has been approved by the Supreme Court. Results may vary depending on your particular facts and legal circumstances.
Your home is likely your greatest asset, which is why it is so important to adequately protect it. Homeowners insurance protects you from the financial costs of unforeseen losses, such as theft, fire, and natural disasters, by helping you rebuild and replace possessions that were lost While the definition of “adequate” coverage depends upon a […]
Author: Jesse M. Dimitro
Making a non-contingent offer can dramatically increase your chances of securing a real estate transaction, particularly in competitive markets like New York City. However, buyers should understand that waiving contingencies, including those related to financing, or appraisals, also comes with significant risks. Determining your best strategy requires careful analysis of the property, the market, and […]
Author: Jesse M. Dimitro
Business Transactional Attorney Zemel to Spearhead Strategic Initiatives for Continued Growth and Innovation Little Falls, NJ – February 21, 2025 – Scarinci & Hollenbeck, LLC is pleased to announce that Partner Fred D. Zemel has been named Chair of the firm’s Strategic Planning Committee. In this role, Mr. Zemel will lead the committee in identifying, […]
Author: Scarinci Hollenbeck, LLC
Big changes sometimes occur during the life cycle of a contract. Cancelling a contract outright can be bad for your reputation and your bottom line. Businesses need to know how to best address a change in circumstances, while also protecting their legal rights. One option is to transfer the “benefits and the burdens” of a […]
Author: Dan Brecher
What is a trade secret and why you you protect them? Technology has made trade secret theft even easier and more prevalent. In fact, businesses lose billions of dollars every year due to trade secret theft committed by employees, competitors, and even foreign governments. But what is a trade secret? And how do you protect […]
Author: Ronald S. Bienstock
If you are considering the purchase of a property, you may wonder — what is title insurance, do I need it, and why do I need it? Even seasoned property owners may question if the added expense and extra paperwork is really necessary, especially considering that people and entities insured by title insurance make fewer […]
Author: Patrick T. Conlon
No Aspect of the advertisement has been approved by the Supreme Court. Results may vary depending on your particular facts and legal circumstances.
Consider subscribing to our Firm Insights mailing list by clicking the button below so you can keep up to date with the firm`s latest articles covering various legal topics.
Stay informed and inspired with the latest updates, insights, and events from Scarinci Hollenbeck. Our resource library provides valuable content across a range of categories to keep you connected and ahead of the curve.
New York and New Jersey businesses should ensure that all of their employees understand (entender, comprendre, wakaru) their workplace policies. This includes those who are not native English speakers. In some cases, failing to translate key employee policies and legal notices can lead to costly liability.
Translation Obligations in the U.S.
To start, some laws require translation. For instance, Newark’s sick leave ordinance states that the required notice must be provided in English as well as the employee’s primary language if such language is the first language of at least 10 percent of the employer’s workforce. Under the Family and Medical Leave Act (FMLA), notices must be provided in additional languages “where an employer’s workforce includes a significant portion of workers who are not literate in English.”
In some cases, courts have held that the failure to translate important documents, such as arbitration provisions, can excuse non-compliance by non-English speaking workers. For example, a Colorado district judge recently rejected an employer’s argument that its anti-harassment policies were adequately communicated when its handbook was not translated into Spanish for employees but rather “explained” to them.
Translation Obligations Overseas
Multinational companies should also be careful about providing
“English-only documents” to workers outside of the United States. While English is spoken around the world, many countries have laws that require businesses to provide employment documents to workers in their native language.
For instance, under the Loi Toubon, companies operating in France are required to communicate with employees in French. The penalties are also steep; a subsidiary of General Electric was forced to pay $800,000 when a French subsidiary provided documents exclusively in English. Belgium and Turkey have similar requirements.
Finally, it is also sound business practice to translate key policies and legal notices if a significant number of your employees speak another language. Making sure everyone is on the same page helps bolster compliance and eliminate disputes.
If you have any questions about this post or would like to discuss your company’s employee policies, please contact me or the Scarinci Hollenbeck Labor and Employment attorney with whom you work.
Let`s get in touch!
Sign up to get the latest from the Scarinci Hollenbeck, LLC attorneys!